BHUSUNVA continued:
If one practises kumbhaka (suspension of breath) after exhaling the prana to a distance farther from where the apana rises (the twelve finger-breadth distance), he is not subject to sorrow any more. Or, if one is able to see the space within one- self where the inhaled breath turns into the impulse for exhalation, he is not born again. By seeing where the prana and the apana terminate their motions, and by holding fast to that state of peace, one is not subject to sorrow again.
If one keenly observes the place and the exact moment at which the prana is consumed by the apana, he does not grieve. Or, if one keenly observes the place and the exact moment at which the apana is consumed by prana, his mind does not arise again. Therefore, behold that place and that moment at which prana is consumed by apana and apana is consumed by prana inside and outside the body. For that precise moment at which the prana has ceased to move and the apna has not begun to move, there arises a kumbhaka which is effortless: the wise regard that as an important state. When there is effortless suspension of breath, it is the supreme state. This is the self, it is pure infinite consciousness. He who reaches this does not grieve.
I contemplate that infinite consciousness which is the indwelling presence in the prana, but which is neither with prana nor other than prana. I contemplate that infinite consciousness which is the indwelling presence in the apana, but which is neither with apana nor other than apana. That which IS after the prana and the apana have ceased to be and which is in the middle between prana and apana — ‘I contemplate that infinite consciousness. I contemplate that conscious- ness which is the prana of prana, which is the life of life, which alone is responsible for the preservation of the body; which is the mind of the mind, the intelligence in the intellect, the reality in the egosense. I salute that consciousness in which all things abide, from which they emerge, which is all and everywhere, and which is all in all and eternal; which is the purifier of all and whose vision is most Meritorious. I salute that consciousness in which prana ceases to move but apana does not arise, and which dwells in the space in front (or, at the root) of the nose. I salute the consciousness which is the source for both prana and apana, which is the energy in both prana and apana, and which enables the senses to function. | Salute that consciousness which is in fact the essence of the internal and the extér- Nal kumbhaka, which is the only goal of the contemplation of prana, which enables the Prana to function and which is the cause of all causes. I take refuge in that Supreme being.